DÜNYA SAĞLIK ÖRGÜTÜ TÜTÜN KONTROLÜ ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİNİN ONAYLANMASININ
UYGUN BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No: 5261
|
|
Kabul Tarihi : 25.11.2004 |
MADDE 1. - Dünya Sağlık
Örgütü’nün 21 Mayıs 2003 tarihinde yapılan 56 ncı Dünya Sağlık Asamblesi
Toplantısında kabul edilen ve Türkiye adına 28 Nisan 2004 tarihinde New York’ta
imzalanan “Dünya Sağlık Örgütü Tütün Kontrolü Çerçeve Sözleşmesi”nin
onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE 2. - Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE 3.- Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu
yürütür.
Önsöz
İşbu Sözleşme'nin tarafları,
Halk sağlığını koruma haklarına öncelik verme kararlılığını taşıyarak,
Tütün salgınının
yayılmasının, halk sağlığı için ciddi sonuçları olan ve etkin, uygun ve
kapsamlı bir uluslararası tepki verilmesinde mümkün olan en geniş uluslararası
işbirliğini ve tüm ülkelerin katılımını gerektiren küresel bir sorun olduğunu
kabul ederek,
Uluslararası toplumun, tütün tüketiminin ve tütün
dumanına maruz kalmanın, dünya çapında tahrip edici sağlık, sosyal, ekonomik ve
çevresel sonuçları ile ilgili kaygılarını yansıtarak,
Bütün dünyada, özellikle de gelişmekte olan ülkelerde
sigara ve diğer tütün mamullerinin tüketim ve üretimindeki artıştan ve bu
durumun, aileler, yoksullar ve ulusal sağlık sistemleri üzerine getirdiği
yükten ciddi kaygılar duyarak,
Bilimsel kanıtların, tütün tüketiminin ve tütün
dumanına maruz kalmanın ölüme, hastalıklara ve sakatlıklara neden olduğunu ve
sigara ve diğer tütün mamullerine maruz kalma ile tütüne bağlı hastalıkların
ortaya çıkması arasında belli bir zaman aralığı olduğunu kesin olarak
gösterdiğini kabul ederek,
Ayrıca, yüksek düzeyde işlenmiş olan sigara ve tütün
içeren diğer bazı ürünlerin bağımlılığa ve bu bağımlılığın devam etmesine yol
açtığını ve bunların içerdikleri bileşiklerin çoğunun ve oluşturdukları
dumanın, farmakolojik olarak aktif, toksik, mutajenik ve kanserojen olduğu,
ayrıca tütün bağımlılığının bellibaşlı uluslararası hastalık
sınıflandırmalarında ayrı bir hastalık olarak sınıflandırıldığını kabul ederek,
Doğum öncesi
dönemde tütün dumanına maruz kalmanın, çocuğun sağlığına ve gelişimine olumsuz
etkilerde bulunacağı ile ilgili açık bilimsel veriler olduğunu teyid ederek,
Bütün dünyada çocukların ve ergenlerin sigara ve diğer
tütün ürünlerini kullanmalarındaki, özellikle giderek erken yaşlarda sigara
içilmesindeki artıştan derin kaygı duyarak,
Bütün dünyada kadınlar ve genç kızların sigara ve diğer
tütün ürünlerini tüketimindeki artıştan endişe ederek ve kadınların politika
belirlenmesi ve uygulanmasının tüm basamaklarına katılmalarının ve cinsiyete
özgü tütün kontrolü stratejilerinin gerekliliğini göz önünde bulundurarak,
Yerli halklardaki
sigara ve diğer tütün ürünlerinin yüksek kullanım düzeylerinden derin kaygı duyarak,
Tütün ürünlerinin
kullanımının özendirilmesine yönelik her türlü reklam, tanıtım ve sponsorlukla
ilgili ciddi kaygılar duyarak,
Sigara ve diğer
tütün ürünlerinin kaçakçılık, yasa dışı imalat ve sahte üretim gibi her türlü
kanunsuz ticaretinin önlenmesinde ortak hareket etmenin gerekliliğini kabul ederek,
Özellikle gelişmekte olan ülkelerin ve ekonomileri
geçiş sürecinde olan ülkelerin, her düzeyde tütün kontrolü için, mevcut ve
tasarlanan tütün kontrolü faaliyetlerine bağlı olarak yeterli mali ve teknik
kaynağa ihtiyaç duyduklarını kabul
ederek,
Başarılı tütün
talebini azaltma stratejilerinin uzun vadeli sosyal ve ekonomik etkilerine
hitap edecek uygun mekanizmaların geliştirilmesi gereğini kabul ederek,
Bazı gelişmekte olan ve ekonomileri geçiş sürecinde
olan ülkelerde tütün kontrol programlarının orta ve uzun vadede doğurabileceği
sosyal ve ekonomik zorlukları göz önünde tutarak ve bu ülkelerin sürdürülebilir
kalkınma için ulusal olarak geliştirilmiş stratejiler bağlamında teknik ve
finansal desteğe olan ihtiyaçlarını kabul ederek,
Tütün kontrolü ile ilgili olarak bir çok devlet
tarafından yürütülen değerli çalışmaların bilincinde olarak ve tütün kontrolü
alanında önlemlerin geliştirilmesinde Dünya Sağlık Örgütü'nün liderliğini ve
Birleşmiş Milletler sisteminin diğer kuruluş ve organları ile diğer
uluslararası ve hükümetler arası bölgesel örgütlerin çabalarını takdir ederek,
Sivil toplum örgütlerinin ve profesyonel sağlık
kurumları, kadınlar, gençler, çevre ve tüketici grupları, akademik kuruluşlar
ve sağlık kuruluşları gibi tütün endüstrisi ile bağlantısı olmayan diğer sivil
topluluk üyelerinin tütün kontrolünde ulusal ve uluslararası alandaki özel
katkılarını ve bu faaliyetlere katılımlarının hayati önemini vurgulayarak,
Tütün endüstrisinin, tütün kontrolündeki çabaları bozma
ve yıpratma girişimlerine karşı tetikte olunması gerektiğini ve tütün endüstrisinin
tütün kontrolü çabalarında olumsuz etkilere neden olabilecek faaliyetlerinden
haberdar olunması gerektiğini kabul
ederek,
Herkesin ulaşılabilir en yüksek fiziksel ve ruhsal
sağlık standartlarında yaşama hakkını belirten, 16 Aralık 1966 tarihinde
Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nca kabul edilen, Uluslararası Ekonomik,
Sosyal ve Kültürel Haklar Sözleşmesi'nin 12. maddesine atıfta bulunarak,
Ulaşılabilir en yüksek sağlık standartlarında
yaşamanın, ırk, din, siyasi görüş, ekonomik ve sosyal durumu ne olursa olsun
her insanın temel haklarından biri olduğunu belirten Dünya Sağlık Örgütü
Anayasasının önsözüne ayrıca atıfta
bulunarak,
Mevcut bilimsel, teknik ve ekonomik değerlendirmelerin
ışığında tütün kontrolü önlemlerinin geliştirilmesine kararlı olarak,
18 Aralık 1979 tarihinde Birleşmiş Milletler Genel
Kurulu'nda kabul edilen Kadınlara karşı Her Türlü Ayrımcılığın Önlenmesi
Sözleşmesinin, Sözleşmeye taraf devletlerin sağlık alanında kadınlara karşı
ayrımcılık yapılmasını önleyecek uygun önlemleri almalarını gerektirdiğini hatırlatarak,
20 Kasım 1989
tarihinde Birleşmiş Milletler Genel Kurulu'nda kabul edilen Çocuk Hakları
Sözleşmesinin, Sözleşmeye taraf olan devletlerin çocukların mümkün olan en
yüksek sağlık standartlarında yaşama haklarını tanımaları gerektiğini ayrıca belirterek,
Aşağıda
belirtilen konularda anlaşmaya
varmışlardır:
BÖLÜM I :
GİRİŞ
Madde 1
Tanımlamalar
İşbu Sözleşme'nin amaçları bakımından:
(a) "yasa dışı ticaret", üretim, yükleme ve
taşıma, alım, mülkiyet, dağıtım, satış veya satın alma ve bunları
kolaylaştıracak her türlü girişimle ilgili olarak yasalarca yasaklanmış uygulama veya davranışı
tanımlamaktadır.
(b) "bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşu",
üye ülkeleri bağlayıcı kararlar almak dahil bir dizi konuda üye ülkelerin yetkilerini
devrettiği, birkaç egemen devletten oluşan organizasyonu tanımlamaktadır(1);
(c) "tütün reklamı ve promosyonu", bir tütün
ürününü veya tütün kullanımını özendirmeyi doğrudan veya dolaylı yoldan
sağlamak amacıyla yapılan her türlü ticari iletişimi, tavsiyeyi veya eylemi
ifade etmektedir;
(d) "tütün kontrolü", toplumun tütün ürünleri
tüketimini ve tütün dumanına maruz kalmasını önleyerek veya azaltarak sağlık
düzeylerini yükseltmeyi amaçlayan, arz, talep ve zararı azaltma
stratejileridir;
(e) "tütün endüstrisi", tütün üreticileri,
toptan dağıtımcıları ve ithalatçıları anlamına gelmektedir;
(f) "tütün
ürünü", tüttürme, emme, çiğneme ya da buruna çekerek kullanılmak üzere
üretilmiş, ham madde olarak tamamen veya kısmen tütün yaprağından imal edilmiş
maddeyi tanımlamaktadır;
(g) "tütün
sponsorluğu", bir tütün ürünü veya tütün kullanımının doğrudan veya
dolaylı yoldan tanıtımı amacı, etkisi veya benzer etkisi taşıyan her türlü
olay, faaliyet ya da bireye katkıda bulunmak anlamına gelir.
Madde 2
Bu sözleşme
ile diğer anlaşma ve yasal belgeler arasındaki ilişki
1. Taraflar, insan sağlığının daha iyi korunabilmesi
için, işbu Sözleşme'nin ve protokollerinin gerektirdiklerinin ötesinde
tedbirler almaya teşvik edilmektedir ve bu belgelerdeki maddeler, bir tarafın,
kendi düzenlemeleri doğrultusunda ve uluslararası hukuka uygun olarak daha sıkı
şartlar getirmelerine engel teşkil etmemektedir.
2. Sözleşme'nin ve protokollerinin şartları,
tarafların, Sözleşme ve protokolleriyle ilgili konularda, Sözleşme ve protokolleriyle
getirilen yükümlülüklere uygun olmak koşuluyla, bölgesel ve alt-bölgesel
anlaşmalar da dahilolmak üzere, iki taraflı ya da çok taraflı anlaşmalara girme
haklarını hiçbir şekilde etkilemez. ilgili taraflar, bu tür anlaşmaları
Sekretarya aracılığıyla Taraflar Konferansı'na bildireceklerdir.
BÖLÜM II :
AMAÇ, REHBER iLKELER VE GENEL YÜKÜMLÜLÜKLER
Madde 3
Amaç
İşbu Sözleşme'nin ve protokollerinin amacı, tütün
kullanımı ve tütün dumanına maruz kalmanın yaygınlığını sürekli ve özlü bir
şekilde azaltmak için, Tarafların ulusal, bölgesel ve uluslararası düzeylerde
uygulayacakları bir tütün kontrol önlemleri çerçevesi sağlamak suretiyle,
mevcut ve gelecek nesilleri, tütün tüketimi ve tütün dumanına maruz kalmanın
yıkıcı sağlık, sosyal, çevresel ve ekonomik sonuçlarından korumaktır.
Madde 4
Rehber ilkeler
İşbu Sözleşme'nin ve protokollerinin amacına ulaşmak ve
şartlarını yerine getirmek için Taraflar, diğerleri arasında, aşağıda
belirtilen ilkeler doğrultusunda hareket edeceklerdir:
1. Her birey, tütün tüketimi ve tütün dumanına maruz
kalmanın neden olduğu sağlık sorunları, bağımlılık ve hayati tehlikeler
konusunda bilgilendirilmeli ve bireylerin tütün dumanına maruz kalmalarını
önlemek için ilgili hükümet birimlerince etkin yasal, icrai, idari ve diğer
önlemler planlanmalıdır.
2. Ulusal, bölgesel ve uluslararası düzeyde, kapsamlı
çok sektörlü önlemlerin ve eşgüdümlü tepkilerin geliştirilmesi ve desteklenmesi
için, aşağıdaki hususlar göz önünde bulundurularak, güçlü siyasi taahhütlerde
bulunulması gerekmektedir:
(a) Tüm bireyleri tütün dumanına maruz kalmaktan
korumak için önlem alınması gerekliliği;
(b) Her türlü
tütün ürünü bakımından; başlamayı önleyici, bırakmayı kolaylaştırıcı ve
destekleyici, tüketimi azaltıcı önlemler alınması gerekliliği;
(c) Yerli bireylerin
ve toplulukların, sosyal ve kültürel açıdan ihtiyaç ve görüşlerine uygun tütün
kontrol programlarının geliştirilmesi, uygulanması ve değerlendirilmesi
faaliyetlerine katılmalarını teşvik edici önlemler alınması gerekliliği;
(d) Tütün
kontrolü stratejileri geliştirilirken, cinsiyete özgü risklere hitap edilmesini
sağlayacak önlemler alınması gerekliliği.
3. Etkili tütün kontrol programlarının oluşturulması ve
uygulanması amacıyla, yerel kültürel, sosyal, ekonomik, siyasi ve yasal
faktörler göz önüne alınarak, özellikle teknoloji transferi, bilgi ve finansal
yardım ve uzman desteği sağlanması konularında uluslararası işbirliği,
Sözleşme'nin önemli bir parçasıdır.
4. Her türlü tütün ürününün tüketiminin ulusal,
bölgesel ve uluslararası düzeyde azaltılmasındaki kapsamlı çok sektörlü
önlemler; halk sağlığı ilkeleri doğrultusunda, tütün tüketimi ve tütün dumanına
maruz kalmaya bağlı hastalıklardan, erken ölüm ve sakatlıklardan korunmak
açısından vazgeçilmezdir.
5. Tarafların, kendi kanunları çerçevesinde belirlenen
yükümlülükleriyle ilgili konular, kapsamlı tütün kontrolünün önemli bir
parçasıdır.
6. Gelişmekte olan ve ekonomileri geçiş sürecinde olan
ülkelerdeki tütün kontrol programlarının bir sonucu olarak geçimleri olumsuz
etkilenen tütün yetiştiricilerine ve işçilerine teknik ve mali destek
sağlanmasının önemi kabul edilmeli ve ulusal olarak geliştirilen sürdürülebilir
kalkınma stratejileri kapsamında ele alınmalıdır.
7. Sözleşme ve protokollerinin amacına ulaşılmasında
sivil toplumun katılımı büyük önem arz etmektedir.
Madde 5
Genel
yükümlülükler
1. Her bir Taraf, işbu Sözleşme ve protokollerine uygun
şekilde kapsamlı, çok sektörlü ulusal tütün kontrolü stratejilerini, plan ve
programlarını geliştirmeli, uygulamalı, bu programları düzenli olarak gözden
geçirmeli ve yenilemelidir.
2. Bu amaçlara ulaşmak için her bir Taraf, imkanları
elverdiğince:
(a) Tütün kontrolü için ulusal bir koordinasyon
mekanizması veya odak noktaları kuracak
ya da geliştirecek ve finanse edecektir;
(b) Tütün tüketimini, nikotin bağımlılığını ve tütün
dumanına maruz kalmayı önlemeye ve azaltmaya yönelik uygun politikalar
geliştirmede, etkin yasal, icrai, idari ve/veya diğer önlemleri alacak,
uygulayacak ve gerektiğinde diğer Taraflarla işbirliğinde bulunacaktır;
3. Taraflar, tütün kontrolü ile ilgili halk sağlığı
politikaları geliştirilmesinde ve uygulanmasında, ulusal kanunlar
doğrultusunda, bu politikaları tütün endüstrisinin ticari ve diğer çıkar
çevrelerinden koruyacaklardır.
4. Taraflar, taraf oldukları işbu Sözleşme ve
protokollerinin uygulanabilmesi için, önerilen önlem, yöntem ve ilkelerin
oluşturulmasında işbirliği yapacaklardır.
5. Taraflar, gerektiğinde, taraf oldukları işbu
Sözleşme ve protokollerin amacına ulaşması için uzman uluslararası ve bölgesel
kuruluşlarla ve diğer kurumlarla işbirliği yapacaklardır.
6. Taraflar, işbu Sözleşme'nin etkili biçimde
uygulanması için, iki taraflı veya çok taraflı finansal mekanizmalarla,
kullanımlarındaki para ve kaynakları doğrultusunda, finansal kaynakları
artırmak için işbirliği yapacaklardır.
BÖLÜM III :
TÜTÜNE TALEBİ AZALTMAYA YÖNELİK ÖNLEMLER
Madde 6
Tütüne talebin
azaltılması için fiyat ve vergi önlemleri
1. Taraflar, fiyat ve vergi önlemlerinin başta gençler
olmak üzere toplumun çeşitli kesitlerinde tütün kullanımının azaltılmasında
etkin ve önemli araçlar olduğunu kabul ederler.
2. Tarafların kendi vergilendirme politikalarını
belirleme ve oluşturma hakkına halel getirmeksizin, her bir Taraf tütün
kontrolüyle ilgili ulusal sağlık hedeflerini göz önünde bulundurmalı ve
gerekirse, aşağıdaki önlemleri almalı veya sürdürmelidir:
(a) Tütün
tüketiminin azaltılmasına yönelik sağlık hedefleri doğrultusunda tütün
ürünlerine vergi ve gerektiğinde fiyat politikaları uygulanması,
(b) Uluslararası
seyahat eden yolculara tütün ürünlerinin vergisiz ve gümrüksüz satışının
ve/veya ithalatının, gerekirse, yasaklanması veya sınırlandırılması.
3. Taraflar, 21. madde uyarınca, tütün ürünleri için
vergilendirme oranlarını ve tütün tüketimi eğilimlerini periyodik raporlarla
Taraflar Konferansına bildireceklerdir.
Madde 7
Tütüne talebi
azaltmada fiyat dışı önlemler
Taraflar, kapsamlı fiyat dışı önlemlerin tütün
tüketiminin azaltılmasında etkili ve önemli bir araç olduğunu kabul ederler.
Her bir Taraf, 8. ve 13. maddelerle üstlendikleri yükümlülüklerini yerine
getirmek için etkili yasal, icrai, idari ve diğer önlemleri alacak ve
uygulayacaklardır ve bu önlemlerin uygulanması amacıyla, gerektiğinde,
birbirleriyle doğrudan veya uluslararası uzmanlık kuruluşları aracılığıyla
işbirliği yapacaklardır. Taraflar Konferansı, bu madde hükümlerinin hayata
geçilmesi için uygun rehber ilkeler önerecektir.
Madde 8
Tütün
dumanından korunma
1. Taraflar, bilimsel kanıtların tütün dumanına maruz
kalmanın ölüm, hastalık ve sakatlıklara neden olduğunun kuşkuya yer
bırakmayacak biçimde kanıtladığını kabul ederler.
2. Her bir Taraf, kapalı iş yerlerinde, toplu taşıma
araçlarında, kapalı kamu alanlarında ve gerektiğinde, kamuya açık diğer
yerlerde tütün dumanına maruz kalmayı engellemek için, ulusal yasalarla
belirlenen mevcut resmi yetki alanlarında, etkin yasal, icrai, idari ve/veya
diğer önlemleri alacak ve uygulayacak ve bu önlemlerin, yetkisine giren diğer
düzeylerde de kabulü ve uygulanmasını etkin bir şekilde teşvik edecektir.
Madde 9
Tütün
ürünlerinin içerikleri ile ilgili düzenleme
Taraflar, Konferansı, uluslararası uzmanlık
kuruluşlarıyla danışarak, tütün ürünlerinin içerikleri ve yaydıklarını ölçmek
ve test etmek ve bunları düzenlemek için rehber ilkeler önerecektir. Her bir
Taraf, ulusal uzmanlık kurumlarınca onaylandığında, bu tür düzenlemeler,
ölçümler ve testler için etkin yasal, icrai, idari ve diğer önlemleri alacak ve
uygulayacaklardır.
Madde 10
Tütün
ürünlerinin ifşası ile ilgili düzenleme
Her bir Taraf, ulusal kanunlar doğrultusunda, tütün
üreticileri ve ithalatçılarının tütün ürünlerinin içerikleri ve yaydıklarıyla
ilgili bilgiyi hükümet birimlerine bildirmelerini sağlayacak etkili yasal,
icrai, idari ve diğer önlemleri alacak ve uygulayacaklardır. Her bir Taraf,
ayrıca, tütün ürünlerinin zehirli öğeleri ve yaydıklarıyla ilgili bilgilerin
kamu oyuna duyurulması için etkin önlemler alacak ve uygulayacaklardır.
Madde 11
Tütün
ürünlerinin paketlenmesi ve etiketlenmesi
1. Her bir Taraf, kendisi açısından işbu Sözleşme'nin
yürürlüğe girmesinden sonraki üç yıllık bir süre içinde, kendi ulusal kanunları
doğrultusunda, aşağıdakilerin gerçekleştirilmesi için etkili önlemler alacak ve
uygulayacaktır;
(a) Tütün ürünlerinin paketlenmesi veya
etiketlenmesinde, bir tütün ürününün özellikleri, sağlığa etkileri, tehlikeleri
ve emisyonları ile ilgili yanlış, aldatıcı, yanıltıcı veya hatalı izlenim
oluşturacak ve belirli bir tütün ürününün, doğrudan veya dolaylı olarak, diğer
tütün ürünlerinden daha az zararlı olduğu izlenimini uyandıracak, "düşük
katranlı", "hafif", "ultra-hafif" ya da
"yumuşak" vb. gibi bir tanım, ticari marka, figür veya başka işaret
kullanılamaz.
(b) Tütün ürünlerinin her bir paket ve ambalajında ve
bu ürünlerin dış paketleme ve etiketlerinde tütün kullanımının zararlı
etkilerini anlatan ve diğer uygun mesajları veren sağlık uyarıları olmalıdır.
Bu uyarılar ve mesajlar:
i. Yetkili ulusal
otoritelerce onaylanmalıdır,
ii. Dönüşümlü
olarak kullanılmalıdır,
iii. Büyük,
açık, görülebilir ve okunabilir olmalıdır,
iv. Görünebilir
alanın % 50 veya daha fazlasında olabilir ancak % 30'dan az olmamalıdır,
v. Resimler ya da şekiller halinde olabilir
veya bunları içerebilir.
2. Her bir tütün ürünü paketi ve ambalajında ve bu
ürünlerin dış paketleme ve ambalajı üzerinde bu maddenin 1 (b) paragrafında
belirtilen uyarılara ilaveten, tütün ürününün ulusal otoritelerce belirlenmiş,
içeriği ve emisyonlarıyla ilgili bilgiler yeralacaktır.
3. Her bir Taraf, bu maddenin 1 (b) ve 2.
paragraflarında belirlenen uyarıların ve diğer yazılı bilgilerin her bir tütün
ürünü paketi ve ambalajında ve bu ürünlerin dış ambalaj ve etiketleri üzerinde
kendi resmi dili veya dillerinde yer almasını sağlayacaktır.
4. İşbu maddenin amaçları bakımından, tütün ürünlerine
ilişkin "dış paketleme ve etiketleme" terimi, ürünün perakende
satışında kullanılan paketleme ve etiketlemeyi kastetmektedir.
Madde 12
Öğretim,
iletişim, eğitim ve toplumsal bilinç
Her bir Taraf, mevcut tüm iletişim araçlarını
kullanarak, tütün kontrolü konularında toplumsal duyarlılığı sağlayacak ve
güçlendirecektir. Bu amaçla her bir Taraf, aşağıdaki hususları geliştirmek için
etkili yasal, icrai, idari ve diğer önlemleri alacak ve uygulayacaktır:
(a) Tütün tüketiminin ve tütün dumanına maruz kalmanın
bağımlılık yapıcı özelliklerini de içeren sağlık riskleriyle ilgili, etkili ve
kapsamlı, eğitici ve toplumda duyarlılık oluşturucu programlara yaygın erişim;
(b) Tütün tüketiminin ve tütün dumanına maruz kalmanın
yarattığı sağlık riskleri ve Madde 14.2'de belirtildiği üzere tütün
kullanımının bırakılması ve sigarasız yaşam tarzlarının faydaları konusunda
toplumun bilinçlendirilmesi;
(c) Ulusal kanunlar doğrultusunda, işbu Sözleşme'nin
amaçlarıyla ilgili olan tütün endüstrisi hakkında ayrıntılı bilgilere toplumun
erişmesi;
(d) Sağlık çalışanları, kamu işçileri, sosyal hizmet
görevlileri, medya çalışanları, eğitimciler, karar vericiler, yöneticiler ve
ilgili diğer kişilere yönelik tütün kontrolü konusunda etkili ve uygun eğitim
veya duyarlılık kazandırma ve bilinçlendirme programları;
(e) Tütün kontrolü için sektörler arası program ve
stratejilerin geliştirilmesi ve uygulanmasına tütün endüstrisiyle bağlantısı
olmayan kamu ve özel kuruluşlar ile sivil toplum kuruluşlarının katılımları ve
bunların bilinçlendirilmeleri;
(f) Halkın tütün üretimi ve tüketiminin sağlığa,
ekonomiye ve çevreye olan olumsuz
etkileri hakkında bilinçlenmesi ve bu konudaki bilgilere erişimi.
Madde 13
Tütün reklamı,
promosyonu ve sponsorluğu
1. Taraflar, reklam, promosyon ve sponsorlukla ilgili
kapsamlı yasakların, tütün ürünlerinin tüketimini azalttığını kabul ederler.
2. Her bir Taraf, anayasalarına veya anayasal
ilkelerine uygun olarak, tütünle ilgili her türlü reklam, promosyon ve
sponsorluğa karşı kapsamlı yasaklar getireceklerdir. Bu yasaklara, Taraf
devlette mevcut yasal çevresel ve teknik imkanlar çerçevesinde, kendi topraklarından
kaynaklanan sınır ötesi reklam, promosyon ve sponsorluk da dahil olacakdır. Bu
bağlamda, iş bu Sözleşme'nin o Taraf açısından yürürlüğe girmesinden itibaren
beş yıl içinde her bir Taraf uygun yasal, icrai, idari ve/veya diğer önlemleri
alacak ve önlemler hakkında, 21. maddede belirtildiği üzere bilgi verecektir.
3. Anayasası veya anayasal ilkeleri nedeniyle kapsamlı
bir yasaklama getiremeyecek durumda olan bir Taraf, tüm tütün reklamı,
promosyonu ve sponsorluklarına kısıtlamalar getireceklerdir. Bunlar, taraf
devlette mevcut yasal çevresel ve teknik imkanlar çerçevesinde, kendi
topraklarından kaynaklanan ve sınır ötesi etkileri olan reklam, promosyon ve
sponsorluğa sınırlamaları veya kapsamlı yasakları içerecektir. Bu bağlamda, her
bir Taraf, uygun yasal, icrai, idari ve/veya diğer önlemleri alacak ve önlemler
hakkında 21. maddeye uygun olarak bilgi verecektir.
4. Her bir Taraf, anayasası veya anayasal ilkeleri
çerçevesinde, en azından aşağıdaki hususları yerine getirecektir:
(a) Her türlü tütün ürününün özellikleri, sağlığa
etkileri, tehlikeleri ve emisyonları ile ilgili hatalı, yanlış bilgilendirici
ve yanıltıcı veya hatalı bir izlenim bırakabilecek şekilde tanıtıcı reklam,
promosyon ve sponsorluğun yasaklanması,
(b) Tütün ürünleriyle ilgili her türlü reklama ve
gerekirse, promosyon ve sponsorluğa sağlıkla ilgili ve diğer uyarıların ve
mesajların eklenmesi koşulunun aranması,
(c) Tütün ürünlerinin halk tarafından alınmasını
özendirecek doğrudan ya da dolaylı teşvik edici unsurların kullanımının sınırlandırılması,
(d) Kapsamlı bir yasak konulamıyorsa, tütün
endüstrisinin henüz yasaklanmamış reklam, promosyon ve sponsorlukla ilgili
masraflarının ilgili hükümet kurumlarına bildirilmesi koşulunun aranması. Bu
yetkili kurumlar, ulusal yasalar uyarınca, söz konusu harcamaların kamuoyuna ve
21. madde gereğince Taraflar Konferansı'na sunulmasına karar verebilirler.
(e) Kapsamlı yasakların getirilmesinin sağlanması ya
da, anayasa veya anayasal ilkeler nedeniyle kapsamlı bir yasaklama
getiremeyecek durumda olunması halinde, beş yıl içinde radyo, televizyon,
yazılı medya ve gerekirse, internet gibi diğer ortamlarda tütün reklam,
promosyon ve sponsorluğunun kısıtlanması,
(f) Uluslararası olaylarda, faaliyetlerde ve/veya bu
tür faaliyetlere katılanlara tütün sponsorluğunun yasaklanması ya da, anayasa
veya anayasal ilkeler nedeniyle kapsamlı bir yasaklama getiremeyecek durumda
olunması halinde, kısıtlanması.
5. Taraflar 4. fıkrada belirtilen yükümlülüklerin
ötesinde önlemler almaya teşvik edilmektedir.
6. Taraflar, sınır ötesi reklamcılığın önlenmesi için
gerekli teknolojilerin ve diğer araçların geliştirilmesi amacıyla işbirliği
yapacaklardır.
7. Tütün reklam, promosyon ve sponsorluğunun belirli
alanlarında yasakları bulunan tarafların, kendi bölgelerine giren bu tip sınır
ötesi tütün reklam, promosyon ve sponsorluklarını yasaklamaya ve kendi ulusal
kanunları doğrultusunda, yerel tütün reklamı, promosyon ve sponsorluklarına
verdikleri cezaların aynısını vermeye egemen hakları vardır. Bu madde, belirli
bir cezayı önermemektedir.
8. Taraflar, sınır ötesi reklam, promosyon ve
sponsorluğa kapsamlı yasaklar getirilmesi için uluslararası işbirliği
gerektiren uygun önlemlerin çerçevesini çizen bir protokolün hazırlanmasını göz
önünde bulunduracaklardır.
Madde 14
Tütün bağımlılığı
ve tütünün bırakılması ile ilgili talep azaltıcı önlemler
1. Her bir Taraf, ulusal şartları ve öncelikleri
dikkate alarak, tütün kullanımının bırakılmasını özendiren ve tütün bağımlılığı
için gerekli tedaviyi sağlayan, bilimsel kanıtlara ve başarılı uygulamalara
dayalı, uygun, kapsamlı ve bütünleşmiş projeler geliştirecek bunları
yaygınlaştıracaktır ve tütün kullanımını bırakmak ve tütün bağımlılığına karşı
yeterli tedaviyi uygulamak üzere etkili önlemler alacaktır.
2. Bu amaçla, her bir Taraf, aşağıdaki hususları yerine
getirmeye çalışacaktır:
(a) Eğitim kurumları, sağlık hizmeti veren kurumlar,
işyerleri ve spor merkezleri gibi yerlerde, tütün kullanımının bırakılmasını
özendirici etkin programların oluşturulması ve uygulanması;
(b) Gerektiğinde sağlık çalışanlarının ve sosyal hizmet
görevlilerinin katılımıyla, tütün bağımlılığının teşhis ve tedavisinin ve tütün
kullanımının bırakılması için danışma hizmetlerinin ulusal sağlık ve eğitim
programlarına, plan ve stratejilerine dahil edilmesi;
(c) Tütün bağımlılığının teşhisi, danışma, önleme ve
tedavisi için sağlık kurumlarında ve rehabilitasyon merkezlerinde programlar
oluşturulması;
(d) 22. madde uyarınca tütün bağımlılığının, eczacılık
ürünlerini de içeren tedavilerinin ulaşılabilir ve uygulanabilirliğini
kolaylaştırmak için diğer taraflarla işbirliği yapılması. Bu tür ürünler ve
içerikleri, ilaçları ve gerektiğinde, ilaç yapımında kullanılan ve teşhise
yarar ürünleri içerebilir.
BÖLÜM IV :
TÜTÜN ARZININ AZALTILMASINA YÖNELİK ÖNLEMLER
Madde 15
Tütün
ürünlerinin yasa dışı ticareti
1. Taraflar, tütün ürünlerinin kaçakçılık, yasa dışı
imalat ve sahte üretim dahil her türlü yasadışı ticaretinin önlenmesinin ve
altbölgesel, bölgesel ve küresel anlaşmalara ek olarak ilgili ulusal kanunların
geliştirilmesinin ve uygulanmasının, tütün kontrolünün vazgeçilmez unsurları
olduğunu kabul ederler.
2. Her bir Taraf, tütün ürünlerinin paketlerinde ve
ambalajlarında ve bu ürünlerin dış ambalajında, menşelerinin anlaşılmasına
yardımcı olan işaretlerin olması ve ulusal kanunlar ve iki taraflı ya da çok
taraflı anlaşmalar doğrultusunda tütün ürünlerinin dağıtım noktalarının
belirlenmesi, yasal durumları ve dolaşımlarının denetlenmesi, belgelenmesi ve
kontrolünün sağlanması için etkin yasal, icrai, idari ve diğer önlemleri alacak
ve uygulayacaklardır. Bunlara ek olarak her bir Taraf:
(a) İç pazarda perakende veya toptan satılan her bir
tütün ürünü paketi veya ambalajında; "Sadece
belirli bir bölgede satışına izin verilmiştir" (ülkenin, bölgenin ya da
federal birimin ismi belirtilecek) ibaresi taşımasını veya gönderilecek
nihai ülkeyi gösteren ya da yetkililere ürünün iç pazarda yasal olarak satılıp
satılmadığını belirlemelerine yardımcı olacak başka etkili işaretler taşımasını
sağlayacaktır.
(b) Gerekirse, dağıtım sistemini daha da güvence altına
alacak ve yasa dışı ticaretin soruşturulmasına yardımcı olacak pratik bir takip
ve izleme rejimi geliştirmeyi göz önünde bulunduracaktır.
3. Her bir
Taraf, bu maddenin 2. fıkrasında belirtilen ambalaj bilgilerinin veya
işaretlemenin, resmi dil veya dillerde ve okunabilir olmasını sağlayacaktır.
4. Tütün
ürünlerinin yasa dışı ticaretinin önlenmesi amacıyla her bir Taraf:
(a) Yasadışı ticaret dahil, tütün ürünlerinin sınır
ötesi ticaretini denetleyecek ve bu konuda veri toplayacak, ulusal
kanunlar ve ilgili iki taraflı veya çok
taraflı anlaşmalar doğrultusunda, gerektiğinde, gümrük ve vergi makamları ile
diğer makamlar arasında bilgi alışverişinde bulunacaktır;
(b) Kaçak ve sahte sigaraları da içeren tütün
ürünlerinin yasa dışı ticaretine karşı, uygun cezalar ve yaptırımlar içeren
yasalar çıkaracak veya mevcut yasaları güçlendirecektir;
(c) El konulan tüm imalat malzemelerinin, kaçak ve
sahte sigaraların ve diğer tütün ürünlerinin, mümkünse çevreye zarar vermeyen
yöntemlerle yok edilmesini veya ulusal kanunlar uyarınca, ortadan
kaldırılmasını sağlayacak uygun önlemleri alacaktır;
(d) Egemenlik alanı dahilinde vergi ve gümrüğe tabi
olarak bulunan veya dolaşımda olan tütün ürünlerinin depolanma ve
dağıtımlarının denetlenmesi, belgelenmesi ve kontrolü için gerekli önlemleri
alacak ve uygulayacaktır;
(e) Gerekirse, tütün ürünlerinin yasa dışı ticaretinden
kaynaklanan gelirin haczedilmesini sağlayacak önlemler alacaktır.
5. Taraflar, işbu maddenin 4 (a) ve 4 (b) bentleri
uyarınca toplanan bilgileri, 21. Madde'ye uygun olarak Taraflar Konferansı'na
periyodik raporlar halinde toplu halde sunacaklardır.
6. Taraflar, ulusal kanunları çerçevesinde ve
gerektiğinde, tütün ürünlerinin yasa dışı ticaretinin önlenmesi amacıyla, bu
hususta soruşturma, kovuşturma ve yargılama ile ilgilenen ulusal kuruluşlar ve
ilgili bölgesel ve uluslararası örgütler arasında işbirliğini
destekleyeceklerdir. Tütün ürünlerinin yasadışı ticaretiyle mücadele etmek için
bölgesel ve altbölge düzeylerinde işbirliğine özel önem verilecektir.
7. Her bir Taraf, yasa dışı ticaretin önlenmesi için
tütün ürünlerinin üretiminin ve dağıtımının düzenlenmesine veya kontrolüne
yönelik, lisanslama dahil, diğer önlemleri de almaya ve uygulamaya
çalışacaktır.
Madde 16
Çocuklara ve
çocuklar aracılığıyla satış yapılması
1. Her bir Taraf, 18 yaşından küçüklere veya ulusal
kanunlarla belirlenen yaşın altındakilere tütün ürünlerinin satılmasını
önleyecek yasal, icrai, idari veya uygun resmi düzeyde diğer önlemleri alacak
ve uygulayacaktır. Bu önlemler aşağıdaki hususları içerebilir:
(a) Tütün ürünü satıcılarının, satış noktalarına,
küçüklere tütün satışının yasak olduğunu gösteren açık ve belirgin bir işaret
koymalarının ve kuşkulu durumlarda satın alan kişiye kimlik sorulmasının
sağlanması;
(b) Tütün ürünlerinin, market rafları gibi doğrudan
ulaşılabilir yerlerde satılmasının yasaklanması;
(c) Küçüklere hitap eden şeker, çerez, oyuncak veya
başka nesnelerin tütün ürünleri şeklinde üretilmesinin ve satılmasının
yasaklanması;
(d) Otomatik tütün satış makinelerine çocuklar
tarafından ulaşılamamasının ve çocuklara tütün ürünleri satışının
özendirilmemesinin sağlanması.
2. Taraflar, topluma ve özellikle de çocuklara ücretsiz
tütün ürünü dağıtılmasını yasaklayacaklar ya da yasaklanmasını teşvik
edeceklerdir.
3. Taraflar, sigaraların çocuklar tarafından satın
alınmasını mümkün kılacak şekilde tek olarak veya küçük paketler halinde
satılmasını yasaklamak için gayret sarf edeceklerdir.
4. Taraflar, küçüklere tütün ürünü satılmasını
önleyecek önlemlerin etkilerinin arttırılması için, bu önlemlerin, gerektiğinde
Sözleşme'de yer alan diğer hükümlerle birlikte uygulanması gerektiğini kabul
ederler.
5. Taraflar Sözleşme'yi imzalar, onaylar, kabul eder,
uygun bulur ve resmen teyid eder ya da katılırken, veya sonraki herhangi bir
zamanda, bağlayıcı bir yazılı bildirim yapmak suretiyle, egemenlik alanı
içerisinde otomatik tütün satış makinelerinin girişini yasaklama, ya da
gerekirse, bu makinelere tam bir yasak getirme taahhüdünde bulunabilirler. İşbu
maddeye uygun olarak yapılan bildirim, Depoziter tarafından Sözleşme'ye taraf
ülkelere iletilmelidir.
6. Taraflar işbu maddenin 1. ve 5. fıkraları arasında
belirtilen yükümlülüklere uyulmasını sağlamak için satıcı ve dağıtımcılara
karşı cezalandırmayı da içeren etkili yasal, icrai, idari veya diğer önlemleri
alacak ve uygulayacaklardır.
7. Taraflar, gerekirse, 18 yaşın ya da ulusal
kanunlarla belirlenen yaşın altındakilere tütün ürünlerinin satılmasını
önleyecek yasal, icrai, idari veya diğer önlemleri almalı ve uygulamalıdırlar.
Madde 17
Ekonomik açıdan uygun alternatif faaliyetler için
destek sağlanması
Taraflar, gerekirse, birbirleriyle ve uluslararası ve
bölgesel uzmanlık kuruluşlarıyla işbirliği içinde, tütün işçileri ve
yetiştiricileri, eğer varsa bireysel satıcılar için ekonomik olarak
varlıklarını sürdürebilecekleri alternatifler geliştireceklerdir.
BÖLÜM V :
ÇEVRENİN KORUNMASI
Madde 18
Çevrenin ve
insan sağlığının korunması
Taraflar, İşbu Sözleşme'nin yükümlülüklerinin yerine
getirilmesinde, kendi topraklarında tütün yetiştirilmesi ve imalatı bakımından
çevrenin ve çevreyle ilgili insan sağlığının korunmasına gerekli dikkati
göstermeyi kabul ederler.
BÖLÜM VI :
SORUMLULUKLARA İLİŞKİN KONULAR
Madde 19
Yükümlülükler
1. Taraflar, tütün kontrolü amacıyla, gerekirse tazminatı
da içeren cezai veya hukuki sorumlulukları düzenleyecek yasaları çıkarmayı veya
mevcut yasaları geliştirmeyi göz önünde bulunduracaklardır.
2. Taraflar birbirleriyle, 21. Madde uyarınca, Taraflar
Konferansı aracılığıyla aşağıdaki hususlarda bilgi alışverişi sağlamak için
işbirliği yapacaklardır:
(a) Madde 20.3
(a) uyarınca tütün ürünleri tüketiminin ve tütün dumanına maruz kalmanın
sağlığa etkileri hakkındaki bilgiler,
(b) Yürürlükteki
yasalar, yönetmelikler ve bununla ilgili hukuki uygulamaya dair bilgiler.
3. Taraflar, gerekirse ve karşılıklı olarak anlaşmaya
varılması halinde, ulusal kanunlar, politikalar, yasal uygulamalar ve
uygulanabilir mevcut antlaşmaların getirdiği sınırlar içerisinde, işbu Sözleşme
doğrultusunda, hukuki ve cezai sorumluluğa ilişkin dava muamelelerinde
birbirlerine yardımcı olacaklardır.
4. Sözleşme, böyle bir hakları varsa, tarafların
birbirlerinin yargılama sürecine katılma hakkını hiçbir şekilde etkilemeyecek
veya sınırlamayacaktır.
5. Taraflar Konferansı, mümkün olduğu takdirde, erken
bir dönemde, Taraflara işbu madde uyarınca yapacakları yasal ve diğer
faaliyetleri açısından, talepleri üzerine, sorumluluklarla ilgili konularda
uluslararası alanda yapılan çalışmaları göz önünde bulundurarak, destek vermeyi
değerlendirebilir.
BÖLÜM VII :
BİLİMSEL VE TEKNİK İŞBİRLİĞİ VE BİLGİ İLETİŞİMİ
Madde 20
Araştırma,
izleme ve bilgi alışverişi
1. Taraflar, tütün kontrolü alanında ulusal araştırmayı
geliştirmeli ve desteklemeli, bölgesel ve uluslararası düzeylerdeki araştırma
programlarının eşgüdümünü sağlamalıdır. Bu bağlamda her bir Taraf:
(a) Doğrudan ya da ilgili uluslararası ve bölgesel
uzmanlık kuruluşları ve diğer kurumlar aracılığıyla araştırma ve bilimsel
değerlendirmeler yapılması için girişimde bulunacak ve bunun için işbirliğinde
bulunacak ve böylelikle, tütün kullanımının ve tütün dumanına maruz kalmanın
nedenleri ve sonuçlarını incelemeye yönelik araştırmaları, ayrıca tütüne
alternatif ürünleri belirlemeye yönelik araştırmaları geliştirecek ve teşvik
edecektir;
(b) İlgili uluslararası, bölgesel ve hükümetlerarası
kuruluşların ve diğer kurumların desteğiyle, araştırma, uygulama ve
değerlendirme dahil tütün kontrolü faaliyetlerinde bulunan herkes için eğitim
ve desteği teşvik edecek ve güçlendirecektir.
2. Taraflar, gerekirse, tütün kullanımı ve tütün
dumanına maruz kalmanın türleri, boyutları, yöntemleri, neden ve sonuçlarına
ilişkin ulusal, bölgesel ve küresel izleme programları hazırlayacaklardır.
Taraflar, bu amaçla, gerektiğinde verilerin bölgesel ve uluslararası düzeylerde
karşılaştırılması ve analiz edilebilmesi için, tütün izleme programlarını
ulusal, bölgesel ve küresel sağlık izleme programlarına entegre etmelidirler.
3. Taraflar, uluslararası ve bölgesel hükümetlerarası
örgütlerle diğer kuruluşların maddi ve teknik desteklerinin önemini kabul
etmektedirler. Her bir Taraf aşağıdaki şartları yerine getirmeye çalışacaktır:
(a) Tütün tüketiminin salgın hastalıklar açısından
izlenmesi ve sosyal, ekonomik ve sağlıkla ilgili göstergeler için tedricen bir
ulusal sistem oluşturulması;
(b) Uluslararası ve bölgesel hükümetlerarası örgütlerle
ve resmi ve sivil toplum kuruluşları dahil diğer kurumlarla, bu maddenin 3(a)
bendinde belirtilen göstergelere ilişkin bilgi alışverişinde ve bölgesel ve
küresel tütün izleme konularında işbirliği yapılması;
(c) Tütünle ilgili izleme verilerinin toplanması,
analizi ve paylaşımının belirlenmesiyle ilgili genel rehber ilke ve usüllerin
geliştirilmesinde Dünya Sağlık Örgütü ile işbirliği yapılması.
4. Taraflar, ulusal kanunları çerçevesinde, herkesçe
ulaşılabilir mevcut bilimsel, teknik, sosyoekonomik, ticari ve yasal
bilgilerin, ayrıca işbu Sözleşme'yle bağlantılı tütün endüstrisinin
uygulamaları ve tütün yetiştiriciliğine ilişkin bilgi alışverişini teşvik
edecekler ve kolaylaştıracaklardır. Böylece, gelişmekte olan tarafların ve
ekonomisi geçiş sürecinde olan tarafların özel ihtiyaçlarını göz önüne almış
olacaklardır. Her bir Taraf, aşağıdaki hususlarda çaba gösterecektir:
(a) Tütün kontrolü ile ilgili kanun ve düzenlemeleri ve
bunların yürürlülüğüne ilişkin hukuki bilgileri içeren güncel bir veri
tabanının tedricen oluşturulması ve sürdürülmesi, ayrıca bölgesel ve küresel
tütün kontrolü için programlar geliştirilmesinde işbirliği yapılması;
(b) Bu maddenin 3 (a) bendi uyarınca, ulusal izleme
programlarından güncel verilerin tedricen oluşturulması ve sürdürülmesi;
(c) Tütün üretimi, imalatı hususunda ve Sözleşme'ye ya
da ulusal tütün kontrol faaliyetlerine etki yapacak tütün endüstrilerinin
faaliyetleriyle ilgili, düzenli olarak bilgi toplayacak ve yayınlayacak küresel
bir sistem kurulması ve sürdürülmesi için
ilgili uluslararası organizasyonlarla işbirliği yapılması.
5. Taraflar, gelişmekte olan ülke taraflarına ve
ekonomileri geçiş sürecinde olan taraflara, araştırma, izleme ve bilgi
paylaşımında yükümlülüklerini yerine getirmelerine yardımcı olmak üzere
Sekretarya'ya teknik ve finansal kaynak sağlanmasını geliştirmek ve teşvik
etmek amacıyla bölgesel ve uluslararası hükümetlerarası kuruluşlarla ve üyesi
oldukları finans ve kalkınma kuruluşlarıyla işbirliği yapmalıdırlar.
Madde 21
Bilgi verme ve
bilgi alışverişi
1. Her bir Taraf, Sekretarya aracılığıyla, Taraflar
Konferansı'na Sözleşme'nin uygulanmasıyla ilgili aşağıdaki hususları içeren
düzenli raporlar sunacaklardır:
(a) Sözleşme'nin uygulanması için alınan yasal, icrai,
idari ve diğer önlemlerle ilgili bilgiler;
(b) Gerekirse, Sözleşme'nin uygulanmasında karşılaşılan
zorluk ve engeller ve bu engelleri aşmak için alınan önlemlerle ilgili
bilgiler;
(c) Gerekirse, tütün kontrol faaliyetleri için verilen
veya alınan mali ve teknik desteğe ilişkin bilgiler;
(d) 20. maddede belirtilen, izleme ve araştırmalar
hakkındaki bilgiler;
(e) 6.3., 13.2., 13.3., 13.4(d)., 15.5. ve 19.2.
maddelerde belirtilen bilgiler.
2. Taraflarca bildirilecek bu tip raporların sıklığı ve
şekli, Taraflar Konferansı tarafından belirlenecektir. Her bir Taraf
Sözleşme'nin kendi açısından yürürlüğe girdiği tarihten itibaren iki yıl
içerisinde ilk raporunu sunacaktır.
3. Taraflar Konferansı, 22. ve 26. madde uyarınca,
gelişmekte olan ve ekonomisi geçiş sürecinde olan taraf devletlere, talepleri
üzerine, bu madde ile ilgili yükümlülüklerini yerine getirmelerinde yardımcı
olacak düzenlemeleri göz önünde bulunduracaktır.
4. Sözleşme çeçevesinde bilgilerin yayınlanması ve
paylaşılması, gizlilik ve mahremiyetle ilgili ulusal yasalara tabidir.
Taraflar, karşılıklı olarak mutabakata varıldığı takdirde, paylaşılan gizli
bilgileri saklayacaklardır.
Madde 22
Bilimsel,
teknik ve yasal alanlarda işbirliği ve uzman desteği sağlanması
1. Taraflar İşbu Sözleşme'nin gereklerini yerine
getirme kapasitelerini güçlendirmek amacıyla, gelişmekte olan ve ekonomisi
geçiş sürecinde olan taraf devletlerin ihtiyaçları da göz önüne alınarak,
doğrudan ya da ilgili uluslararası kuruluşlar aracılığıyla işbirliği yapacaklardır.
Bu işbirliği, ulusal tütün kontrol stratejilerini, planlarını ve programlarını
oluşturmak ve güçlendirmek için, karşılıklı olarak anlaşıldığı şekilde,
diğerlerinin yanısıra aşağıdaki hususları da amaçlayan, teknik, bilimsel ve
yasal uzmanlık ve teknolojinin transferini teşvik edecektir:
(a) Tütün kontrolüyle ilgili teknoloji, bilgi, yetenek,
kapasite ve uzmanlığın geliştirilmesi, transferi ve ulaşılabilirliğinin
kolaylaştırılması;
(b) Sözleşme'nin,
diğerlerinin yanısıra, aşağıdaki hususlar aracılığıyla uygulanması amacıyla
ulusal tütün kontrolü stratejileri, plan ve programlarının oluşturulması ve
güçlendirilmesi için teknik, bilimsel, yasal ve diğer alanlarda uzmanlık
sağlanması:
i. Talep üzerine,
sigaraya başlamanın önlenmesini, sigarayı bırakmanın özendirilmesini ve tütün
dumanına maruz kalmaktan korunmayı da içeren teknik programların ve güçlü bir
yasal oluşumun geliştirilmesine yardım edilmesi;
ii. Tütün
işçilerine, gerektiğinde, ekonomik ve yasal açıdan sürdürülebilir alternatif
geçim yollarının geliştirilmesinde yardımcı olunması;
iii. Tütün yetiştiricilerine, gerektiğinde,
ekonomik olarak sürdürülebilir alternatif tarım ürünleri üretimine geçmelerinde
yardımcı olunması;
(c) 12. madde uyarınca uygun personel için uygun eğitim
ve duyarlılaştırma programları için destek sağlanması;
(d) Tütün kontrol stratejileri, planları ve programları
doğrultusunda, lojistik desteğin yanı sıra gerekli donanım, araç gereç
desteğinin de sağlanması;
(e) Tütün kontrolü için nikotin bağımlılığının
tedavisini de içeren tütün kontrolü yöntemlerinin belirlenmesi;
(f) Kapsamlı nikotin bağımlılığı tedavisinin
etkinliğini artırıcı araştırmaların desteklenmesi.
2. Taraflar Konferansı, 26. madde uyarınca sağlanan
mali destekle teknik, bilimsel ve yasal uzmanlık ve teknoloji transferini
teşvik edecek ve kolaylaştıracaktır.
BÖLÜM VIII :
KURUMSAL DÜZENLEMELER VE MALİ KAYNAKLAR
Madde 23
Taraflar
Konferansı
1. İşbu Sözleşme'yle bir Taraflar Konferansı
oluşturulmuştur. Konferansın birinci toplantısı, işbu Sözleşme'nin yürürlüğe
girmesinin üzerinden bir yıl geçmeden, Dünya Sağlık Örgütü tarafından
düzenlenecektir. Konferans, bu ilk toplantısında, sonraki olağan toplantıların
yerini ve tarihini belirleyecektir.
2. Taraflar Konferansı'nın olağanüstü toplantıları,
Konferans tarafından gerekli görüldüğü zamanlarda ya da Taraflardan birinin
yazılı talebi üzerine, bu talebin Taraflara Sekretarya tarafından iletileceği
altı ay içinde, Tarafların en az üçte birinin de kabul etmesi durumunda,
toplanabilir.
3. Taraflar Konferansı, ilk toplantısında, oybirliği
ile görüşme kurallarını kabul edecektir.
4. Taraflar Konferansı, kendisi için ve kurulabilecek
yan organlar ile Sekretarya faaliyetlerinde uyulacak mali kuralları oy birliği
ile kabul edecektir. Her olağan toplantıda, bir sonraki olağan toplantıya kadar
olan mali dönem için bir bütçe kabul edecektir.
5. Taraflar Konferansı, Sözleşme'nin uygulanmasını
düzenli olarak gözden geçirecek ve uygulamada etkinliğin sağlanması için
gerekli kararları alacaktır; Sözleşme'nin 28., 29. ve 33. maddeleri gereğince
Sözleşme'ye protokoller, ekler ve değişiklikler kabul edebilecektir. Bu amaçla:
(a) 20. ve 21. maddeler uyarınca bilgi alışverişini
teşvik edecek ve kolaylaştıracaktır;
(b) Sözleşme'nin uygulanması için 20. maddede
belirtilenlere ek olarak, veri toplanması ve karşılaştırmalı araştırma
metodolojilerinin geliştirilmesi ve düzenli olarak iyileştirilmesi için destek
sağlayacak ve yol gösterecektir;
(c) Gerektiğinde, stratejilerin, planların,
programların, politikaların, yasaların ve diğer önlemlerin geliştirilmesi,
uygulanması ve değerlendirilmesini teşvik edecektir;
(d) 21. madde uyarınca, taraflarca sunulan raporları
değerlendirecek ve Sözleşme'nin uygulanmasıyla ilgili olağan raporları kabul
edecektir;
(e) 26. madde uyarınca, Sözleşme'nin uygulanması için
mali kaynakların mobilizasyonunu teşvik edecek ve kolaylaştıracaktır;
(f) Sözleşmenin amaçlarının gerçekleştirilmesi için
ihtiyaç duyulan alt organları oluşturacaktır;
(g) Sözleşme'nin uygulanmasının güçlendirilmesi
açısından, gerektiğinde, ilgili uzmanlık kuruluşlarından, Birleşmiş Milletler
sistemi kurumlarından, diğer uluslararası, bölgesel ve hükümetlerarası
kuruluşlardan ve sivil toplum örgütlerinden, hizmet ve işbirliği talebinde
bulunacaktır;
(h) Bu
sözleşme'nin amaçlarına ulaşılması için, yapılan uygulamalardan elde edilen
deneyimlerin ışığında, gerektiğinde, başka etkinlikleri değerlendirecektir.
6. Taraflar Konferansı, görüşmelere gözlemci olarak
katılımla ilgili ölçütleri belirleyecektir.
Madde 24
Sekretarya
1 . Taraflar
Konferansı, daimi bir sekretarya oluşturacak ve işleyişi ile ilgili
düzenlemeleri yapacaktır. Taraflar Konferansı, bunları ilk toplantısında
belirlemeye çalışacaktır.
2. Daimi bir sekretarya kurulana kadar, işbu
Sözleşme'nin gerektirdiği sekretarya hizmetleri, Dünya Sağlık Örgütü tarafından
sürdürülecektir.
3. Sekretarya hizmetleri aşağıdaki hususlardan
oluşmaktadır:
(a) Taraflar
Konferansı ve alt organların toplantılarını düzenlemek ve bu toplantılar için
gerekli hizmetleri sunmak;
(b) Sözleşme
gereği hazırlanan raporları iletmek;
(c) Özellikle
gelişmekte olan ve ekonomisi geçiş sürecinde olan taraf devletlere, talep
etmeleri halinde, işbu Sözleşme'den kaynaklanan yükümlülükler uyarınca
yapılması gereken, bilgi toplanması ve paylaşımı konusunda destek sağlamak;
(d) Taraflar Konferansı'nın rehberliğinde, Sözleşme'den
kaynaklanan hizmetleriyle ilgili rapor hazırlamak ve bunları Taraflar
Konferansı'na sunmak;
(e) Taraflar Konferansı'nın rehberliğinde, ilgili
uluslararası ve bölgesel hükümetlerarası kuruluşlar ve diğer kurumlarla gerekli
koordinasyonu sağlamak;
(f) Taraflar Konferansı'nın rehberliğinde, görevlerini
etkin biçimde yerine getirmesi için gerekli olabilecek idari ve akdi
düzenlemeleri yapmak;
(g) Sözleşme ve protokollerinde belirlenen diğer
sekretarya görevlerini ve Taraflar Konferansı tarafından belirlenebilecek bu
tür diğer fonksiyonları yerine getirtmek.
Madde 25
Taraflar
Konferansı ile hükümetlerarası kuruluşlar arasındaki ilişkiler
İşbu Sözleşme'nin amaçlarına ulaşılmasında gerekli
teknik ve maddi işbirliğinin sağlanması için Taraflar Konferansı, ilgili
uluslararası ve bölgesel hükümetlerarası kuruluşların ve yanı sıra mali ve
kalkınma kurumlarının işbirliğini isteyebilir.
Madde 26
Mali kaynaklar
1. Taraflar, Sözleşme'nin amaçlarına ulaşılmasında mali
kaynakların oynadığı rolün önemini kabul etmektedirler.
2. Her bir Taraf, ulusal planları, öncelikleri ve
programları uyarınca, Sözleşme'nin amaçlarına ulaşılmasına yönelik ulusal
faaliyetleri doğrultusunda finansal destek sağlayacaklardır.
3. Taraflar, gelişmekte olan taraf devletlerin ve
ekonomisi geçiş sürecinde olan tarafların çok sektörlü ve kapsamlı tütün
kontrol programlarının geliştirilmesine ve güçlendirilmesine kaynak sağlanması
için, iki taraflı, bölgesel, altbölgesel ve diğer çok taraflı kanalların kullanılmasını
destekleyeceklerdir. Ulusal sürdürülebilir kalkınma stratejileri çerçevesinde,
tütün üretimine, ürün çeşitliliği dahil ekonomik açıdan sürdürülebilir
alternatifler aranmalı ve desteklenmelidir.
4. İlgili uluslararası ve bölgesel hükümetlerarası kuruluşlarda
temsil edilen taraflar ve finansman ve kalkınma kuruluşları, gelişmekte olan
taraf devletlere ve ekonomisi geçiş sürecinde olan taraflara, söz konusu
kuruluşlara katılma haklarını kısıtlamadan, Sözleşme'den kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmelerinde maddi destek sağlamaları için bahsekonu
kurumları teşvik edeceklerdir.
5. Taraflar aşağıdaki hususları kabul ederler:
(a) Sözleşme'den kaynaklanan yükümlülüklerini yerine
getirmelerinde yardımcı olmak üzere, tütün kontrol faaliyetleri için tüm ilgili
mevcut ve potansiyel kaynaklar, finansal, teknik veya kamusal ve özel tüm
kaynaklar bütün tarafların, özellikle gelişmekte olan taraf devletlerin ve
ekonomileri geçiş sürecinde olan tarafların yararlanması için kullanılmalı ve
seferber edilmelidir;
(b) Sekretarya, gelişmekte olan ve ekonomisi geçiş
sürecinde olan Taraflara, talepleri halinde, Sözleşme'den kaynaklanan
yükümlülüklerini yerine getirmelerini kolaylaştıracak mevcut fon kaynakları
hakkında önerilerde bulunacaktır;
(c) Taraflar Konferansı, ilk toplantısında,
Sekretarya'nın yürüttüğü bir çalışmaya ve ilgili diğer bilgilere istinaden
mevcut ve potansiyel yardım kaynaklarını ve mekanizmalarını gözden geçirecek ve
yeterliliklerini değerlendirecektir.
(d) Taraflar Konferansı, söz konusu gözden geçirmenin
sonuçlarını, gelişmekte olan taraf devletlere ve ekonomisi geçiş sürecinde olan
taraflara Sözleşme'nin amaçlarının gerçekleştirilmesinde yardımcı olmak için,
gerektiğinde mevcut mekanizmaların güçlendirilmesi veya ilave finansal
kaynaklar için global bir gönüllü fonun ya da diğer uygun finansal
mekanizmaların oluşturulması ihtiyacının belirlenmesinde, göz önünde
bulunduracaktır.
BÖLÜM IX :
UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜLMESİ
Madde 27
Uyuşmazlıkların
çözülmesi
1. İki ya da daha fazla taraf arasında işbu Sözleşme'nin
yorumu ya da uygulanmasıyla ilgili bir anlaşmazlık durumunda ilgili taraflar,
diplomatik kanallardan, müzakereler yoluyla veya iyi niyet, arabuluculuk ya da
uzlaşma dahil kendi belirleyecekleri öteki barışçı çözüm yollarından biriyle
uyuşmazlıklara çözüm arayacaklardır.
2. Sözleşme'nin onayı, kabul edilmesi, uygun bulunması,
resmen teyidi veya katılım sırasında ya da daha sonraki bir zamanda bir devlet
ya da bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşu, işbu maddenin 1. fıkrasında
belirtilen yolla çözülemeyen bir uyuşmazlığın, Taraflar Konferansı tarafından
oybirliğiyle kabul edilecek yöntem çerçevesinde çalışacak ad hoc hakemlik
yoluyla zorunlu olarak çözülmesini kabul ettiği yönünde Depoziter'e yazılı
bildirimde bulunabilir.
3. İşbu maddenin hükümleri, herhangi bir protokol
açısından, aksi sözkonusu protokolde belirtilmedikçe, protokolün tarafları
arasında da uygulanacaktır.
BÖLÜM X :
SÖZLEŞME'NİN GELİŞTİRİLMESİ
Madde 28
Sözleşme'de
yapılacak değişiklikler
1. Herhangi bir Taraf, Sözleşme'yle ilgili değişiklik
önerebilir. Bu değişiklikler, Taraflar Konferansı tarafından
değerlendirilecektir.
2. Sözleşme'yle ilgili değişiklikler Taraflar
Konferansı tarafından kabul edilecektir. Sözleşmeye getirilen tüm değişiklik
önerileri Taraflara, görüşüleceği toplantıdan en az altı ay önce Sekretarya
tarafından iletilecektir. Sekretarya değişiklik önerilerini ayrıca,
Sözleşme'nin imzacılarına ve bilgi için Depoziter'e iletecektir.
3. Taraflar, Sözleşme'yle ilgili değişiklik önerileri
üzerinde oybirliği ile anlaşmaya varmak için gerekli tüm çabayı
göstereceklerdir. Tüm seçenekler denenir ve anlaşma sağlanamazsa, değişiklik,
son çare olarak, toplantıda mevcut olan ve oy kullanan tarafların dörtte üç
çoğunluğuyla kabul edilecektir. Bu maddede geçen, "mevcut olan ve oy kullanan"
toplantıda bulunan ve lehte veya aleyhte oy veren taraflar anlamına gelir.
Kabul edilen değişiklikler, Sekretarya tarafından, tüm taraflara iletmesi için,
Depoziter'e bildirilir.
4. Bir değişikliğe ilişkin kabul belgeleri, Depoziter
tarafından saklanacaktır. İşbu maddenin 3. fıkrası uyarınca kabul edilen bir
değişiklik, değişikliği kabul eden taraflar açısından, Sözleşme'ye taraf
devletlerin en az üçte ikisinin kabul belgesinin Depoziter tarafından teslim
alındığı tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
5. Değişiklik, diğer herhangi bir Taraf açısından, söz
konusu Tarafın değişikliğe ilişkin kabul belgesinin Depoziter tarafından teslim
alındığı tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
Madde 29
Sözleşme
eklerinin kabulu ve değişikliği
1. İşbu Sözleşme'ye yapılacak ekler ve bu ekler
üzerindeki değişiklikler, 28. maddede belirtilen yöntemle önerilerek kabul
edilecek ve yürürlüğe girecektir.
2. Sözleşmeye yapılacak ekler Sözleşme'nin ayrılmaz bir
parçasını oluşturur ve aksi belirtilmediği takdirde, Sözleşme'ye yapılacak bir
atıf eklerine de yapılmış sayılır.
3. Ekler, yönteme ilişkin, bilimsel, teknik ya da idari
konularla ilgili listeler, formlar ve diğer herhangi tanımlayıcı malzemeyle
sınırlı olacaktır.
BÖLÜM XI :
SON HÜKÜMLER
Madde 30
Çekinceler
İşbu Sözleşme'ye çekince konulamaz.
Madde 31
Çekilme
1. Bir Taraf için işbu Sözleşme'nin yürürlüğe girdiği
tarihten iki yıl sonra herhangi bir zamanda, söz konusu Taraf, Depoziter'e
yazılı bildirimde bulunarak Sözleşme'den çekilebilir.
2. Bu tür bir çekilme, Depoziter'in çekilme bildirimini
aldığı tarihten bir yıl sonra veya çekilme bildiriminde belirtilen daha sonraki
bir tarihte yürürlüğe girecektir.
3. Sözleşme'den çekilen bir Taraf, taraf olduğu
protokollerden de geri çekilmiş sayılacaktır.
Madde 32
Oy kullanma
hakkı
1. Sözleşme'nin taraflarından her biri, işbu maddenin
2. fıkrasında belirtilen durumlar hariç, bir oya sahiptir.
2. Bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşları, yetki
alanlarına giren konularda, Sözleşme'ye taraf olan üye devletlerin sayısına
eşit sayıda oy kullanma hakkına sahiptir. Bu tür bir kuruluş, herhangi bir üye
devlet oy kullandığı takdirde, oy kullanmayacaktır, ya da aksi olacaktır.
Madde 33
Protokoller
1. Her bir Taraf
protokoller önerebilir. Bu öneriler Taraflar Konferansı tarafından
değerlendirilecektir.
2. Taraflar Konferansı, işbu Sözleşme'ye ek protokoller
kabul edebilir. Protokollerin kabul edilmesinde oydaşmaya varılması için
gerekli tüm çaba gösterilecektir. Harcanan tüm çabalara rağmen anlaşmaya varılamazsa,
protokol, son çare olarak toplantıda mevcut olan ve oy kullanan Tarafların
dörtte üç çoğunluk oyuyla kabul edilecektir. Bu maddede geçen "mevcut olan
ve oy kullanan", toplantıda bulunan ve lehte ya da aleyhte bir oy veren
taraf anlamına gelir.
3. Önerilen protokollerin metinleri Sekretarya
tarafından, taraflara, görüşüleceği toplantıdan en az altı ay önce iletilir.
4. Sadece Sözleşme'ye taraf olanlar, protokollere taraf
olabilir.
5. Sözleşme'ye ek herhangi bir protokol sadece o
protokole taraf olanlar açısından bağlayıcı olacaktır. Sadece protokole taraf
olanlar, münhasıran söz konusu protokolle ilgili konularda karar
alabileceklerdir.
6. Herhangi bir protokolün yürürlüğe girmesine ilişkin
koşullar, söz konusu protokolle düzenlenecektir.
Madde 34
İmzalar
İşbu Sözleşme, 16 Haziran 2003 ile 22 Haziran 2003
tarihleri arasında Dünya Sağlık Örgütü'nün Cenevre'deki genel merkezinde, daha
sonra 30 Haziran 2003 ile 29 Haziran 2004 tarihleri arasında New York'taki
Birleşmiş Milletler genel merkezinde, Dünya Sağlık Örgütü'nün tüm üyelerinin ve
Dünya Sağlık Örgütü üyesi olmayan ancak Birleşmiş Milletler üyesi olan
devletlerin ve bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşlarının imzalarına açık
olacaktır.
Madde 35
Onay, kabul,
uygun bulma, resmi teyid veya katılma
1. İşbu Sözleşme, devletlerin onayı, kabulu, uygun
bulma ya da katılmalarına ve bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşlarının da
resmi teyid veya katılmalarına tabi olacaktır. Sözleşme, imzaya kapandıktan
sonraki günden itibaren katılıma açık olacaktır. Onay, kabul, uygun bulma,
resmi teyid veya katılma belgeleri Depoziter tarafından hıfzedilecektir.
2. Üye devletleri taraf olmayan fakat kendisi
Sözleşme'ye taraf olan herhangi bir bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşu,
Sözleşme'nin getirdiği tüm yükümlülüklere bağlı olacaktır. Bu kuruluşların bir
ya da daha fazla üyesi devletin Sözleşme'ye taraf olduğu durumlarda, söz konusu
kuruluş ve üye devletleri, Sözleşme'den kaynaklanan yükümlülüklerin yerine
getirilmesi için üstlenecekleri sorumlulukları kararlaştıracaklardır. Bu gibi
durumlarda, bahsekonu kuruluş ve üye devletler, Sözleşme'den kaynaklanan
haklarını aynı anda birlikte kullanamazlar.
3. Bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşları, resmi
teyid veya katılma belgelerinde, Sözleşme'de bulunan konularla ilgili yetkilerinin
kapsamını belirteceklerdir. Bu kuruluşlar, ayrıca, yetki kapsamlarında özlü bir
değişiklik olması halinde, taraflara iletilmesini teminen, Depoziter'e bilgi
vereceklerdir.
Madde 36
Yürürlüğe
girme
1. İşbu Sözleşme,
kırkıncı onay, kabul, uygun bulma, resmi teyid veya katılma belgesinin
Depoziter'e teslim edildiği tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe
girecektir.
2. Sözleşme'nin yürürlüğe girmesi için işbu maddenin
birinci fıkrasında belirtilen şartların yerine getirilmesinden sonra Sözleşme'yi
onaylayan, kabul eden veya uygun bulan ya da katılan bir Devlet açısından
Sözleşme; onay, kabul, uygun bulma veya katılma belgesinin teslim tarihinden
sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
3. Sözleşme'nin
yürürlüğe girmesi için işbu maddenin birinci fıkrasında belirtilen şartların
yerine getirilmesinden sonra resmi teyid veya katılma belgelerini teslim eden
bölgesel ekonomik entegrasyon kuruluşları açısından Sözleşme; resmi teyid veya
katılma belgesinin teslim tarihinden sonraki doksanıncı günde yürürlüğe
girecektir.
4. İşbu maddenin amaçları bakımından, bir bölgesel
ekonomik entegrasyon kuruluşu tarafından teslim edilen herhangi bir belge, söz
konusu kuruluşun üye devletleri tarafından teslim edilen belgelere ek
sayılmayacaktır.
Madde 37
Depoziter
İşbu Sözleşme'nin ve 28., 29. ve 33. maddeler uyarınca
kabul edilen değişikliklerin, protokollerin ve eklerin Depoziter'i, Birleşmiş
Milletler Genel Sekreteri olacaktır.
Madde 38
Orijinal
metinler
İşbu Sözleşme'nin Arapça, Çince, İngilizce, Fransızca, Rusça
ve İspanyolca orijinal metinleri aynı değerde geçerlidir ve Birleşmiş Milletler
Genel Sekreteri tarafından hıfzedilecektir.
İşbu Sözleşme aşağıda imzası bulunan tam yetkili
temsilciler tarafından imzalanmıştır.
CENEVRE'DE yirmi
bir Mayıs iki bin üç tarihinde düzenlenmiştir.