AVRUPA İNSAN
HAKLARI MAHKEMESİ ÖNÜNDEKİ YARGILAMA
SÜRECİNE KATILAN
KİŞİLERE İLİŞKİN AVRUPA
SÖZLEŞMESİNİN
ONAYLANMASININ UYGUN
BULUNDUĞUNA
DAİR KANUN
Kanun No. 5166 |
|
Kabul Tarihi : 5.5.2004 |
MADDE
1. -
Türkiye tarafından 3 Temmuz 2002 tarihinde Strasbourg’da imzalanan “Avrupa
İnsan Hakları Mahkemesi Önündeki Yargılama Sürecine Katılan Kişilere İlişkin
Avrupa Sözleşmesi”nin onaylanması uygun bulunmuştur.
MADDE
2. -
Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
MADDE
3. -
Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür.
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ ÖNÜNDEKİ YARGILAMA
SÜRECİNE KATILAN KİŞİLERE İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ
Strazburg, 5.III.1996
Bu sözleşmeyi imzalayan Avrupa Konseyi üyesi
devletler,
4 Kasım 1950'de Roma'da imzalanan İnsan Hakları
ve Temel Özgürlükler Sözleşmesi (Bundan böyle Sözleşme olarak anılacaktır)
muvacehesinde, 6 Mayıs 1969'da Londra'da imzalanan Avrupa İnsan Hakları
Mahkemesi'nde Adlî Takibata Katılan Kişilere İlişkin Avrupa Sözleşmesi'ni
anımsayarak,
11 Mayıs 1994'te Strazburg'da imzalanan,
kurulmuş olan denetim mekanizmasını yeniden yapılandıran, Avrupa İnsan Hakları
Komisyonu'nun ve Divanı'nın yerini almak üzere daimî bir Avrupa İnsan Hakları
Mahkemesi kuran, Sözleşmeye ek 11 No.'lu Protokolü dikkate alarak,
Bu gelişmenin ışığında, Sözleşmenin amaçlarını
daha iyi bir şekilde gerçekleştirilmesi için, Mahkemede adlî takibata katılacak
kişilere, yeni bir sözleşme, Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nde Muhakemeye
Katılan Kişilere İlişkin Avrupa Sözleşmesi (Bundan böyle bu Sözleşmesi olarak
anılacaktır) ile belirli bağışıklık ve kolaylıklar sağlamanın uygun olduğu
düşüncesi ile,
Aşağıdakileri kararlaştırmışlardır:
Madde l
1. Bu Sözleşme aşağıdaki kişilere uygulanır :
a. Mahkeme nezdinde yürütülen yapılan adlî
takibata taraf olarak katılan herkes ve bunların temsilcileri ve danışmanları;
b. Adlî takibata katılmak üzere Mahkeme
tarafından davet edilen tanıklar ve uzmanlar ve Mahkeme başkanı tarafından
davet edilen diğer kişiler.
2. Bu Sözleşmenin amacı bakımından
"Mahkeme" deyimi kurulları, daireleri, Büyük Daire heyetini, Büyük
Daireyi ve yargıçları kapsar. "Adlî takibata katılmak" deyimi,
Sözleşmeye taraf Âkit Devlete karşı bir şikâyet amacı ile yapılan muhabereyi de
kapsar.
3. Bakanlar Komitesi, Sözleşmenin 46 ncı
maddesinin, 2 nci fıkrası çerçevesindeki yetkilerini kullanırken, bu maddenin l
inci fıkrasında belirtilen kişilerden birini, Bakanlar Komitesinde hazır olmaya
veya yazılı bildirimde bulunmaya davet ederse, bu kişi hakkında bu Sözleşme
hükümleri.
Madde 2
1. Bu Sözleşmenin l inci maddesinin l inci
fıkrasında anılan kişiler, Mahkemeye yaptıkları sözlü veya yazılı açıklamaları
veya sundukları belgeler ve diğer deliller bakımından yargı bağışıklığından
yararlanırlar.
2. Mahkemeye yapılan beyanlar, verilen belge ve
delillerin Mahkeme dışına münakalesi bağışıklıktan yararlanmaz.
Madde 3
1. Âkit devletler, bu Sözleşmenin l inci
maddesinin l inci fıkrasında sayılan kişilerin, Mahkeme ile serbestçe yazışma
hakkını tanırlar.
2. Tutuklular açısından bu hakkın
kullanılmasında özellikle şunlar uygulanır :
a. Yazışmaları gereksiz gecikmeye mahal vermeden
ve değiştirilmeden gönderilir ve muhatabına teslim edilir.
b. Bu kişiler hakkında, olağan yollardan
Mahkemeye gönderdikleri bir yazı dolayısı ile herhangi bir şekilde disiplin
işlemi yapılamaz.
c. Bu kişiler, Mahkemeye yaptıkları bir şikâyet
sonucu ika edilen işlemlere ilişkin olarak, tutuklu bulundukları devlet
mahkemelerinde yetkili bir avukatla yazışma ve kimsenin duyamayacağı biçimde
danışma hakkına sahiptirler.
3. Önceki bendlerin uygulanmasında bir kamu
makamı ancak, yasada öngörülmüş olması ve demokratik bir toplumda ulusal
güvenliğin, suç eylemlerinin açığa çıkarılıp kovuşturulmasının veya sağlığın korunmasının gerekli kılması hâlinde
müdahalelerde bulunabilir.
Madde 4
1. a. Âkit Devletler, bu Sözleşmenin l inci
maddesinin l inci fıkrasında anılan kişilerin serbestçe hareket edip,
Mahkemedeki duruşmalara katılmak için seyahat etmelerini ve geri dönmelerini
engellememeyi taahhüt ederler.
b. Bu hareket ve seyahat özgürlüğünün
kullanılması, demokratik bir toplumda ulusal güvenlik ve kamu güvenliğinin
korunması, kamu düzeninin muhafazası, suç eylemlerinden kaçınma, sağlık ve
ahlâkın korunması ve başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması amacı ile
yasada öngörülenlerden başka hiçbir kısıtlamaya tâbi tutulamaz.
2. a. Bu kişiler, geçtikleri veya davanın
görüldüğü devletlerde, seyahatlerine başlamadan önceki zamana ilişkin hareketleri veya
mahkûmiyetleri dolayısı ile ne tutuklanabilir ne de kişisel özgürlüklerinden
başka kısıtlamalara tâbi tutulabilir.
b. Her Âkit Taraf bu Sözleşmenin imza veya
onaylanması sırasında bu fıkra hükümlerinin kendi vatandaşlarına
uygulanmayacağını beyan edebilir. Bu tür bir beyan, Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri'ne yapılacak bir bildirimle her zaman geri alınabilir.
3. Âkit Taraflar, ülkelerine giren herkesin
ülkeye geri dönmesine izin vereceklerini taahhüt ederler.
4. İlgilinin birbirini izleyen onbeş gün içinde,
Mahkeme tarafından hazır bulunması istenmediği için seyahatine başladığı ülkeye
geri dönme imkânını haiz olduğu durumlarda, bu maddenin l veya 2 nci fıkraları
uygulanmaz.
5. Bir Âkit Devletin bu maddenin 2 nci
fıkrasından kaynaklanan bir yükümlülüğü ile, Avrupa Konseyi'nin bir
sözleşmesinden, bir suçluların iadesi sözleşmesinden ve diğer Âkit Taraflarla
arasındaki ceza işlerinde adlî yardım sözleşmesinden kaynaklanan
yükümlülüklerin çelişmesi hâlinde, 2 nci fıkra hükmü öncelikle uygulanır.
Madde 5
1. Bu Sözleşmenin l inci maddesinin l inci
fıkrasında anılan kişilere sadece, kendilerinin işlemlerinin, görev ve
yükümlülüklerini ifa etmelerinin veya Mahkemede haklarını savunmalarının
gerektirdiği ölçüde, söz hakkı ve bağımsızlıkları güvence altına alınarak
serbestlik ve kolaylıklar sağlanabilir.
2. a. 2 nci maddenin l inci fıkrasında öngörülen
bağışıklığı tamamen veya kısmen kaldırmaya sadece Mahkeme yetkilidir. Mahkeme,
bu bağışıklığın adaletin gerçekleşmesini engellediğini düşündüğü ve
bağışıklığın tamamen veya kısmen kaldırılmasının bu maddenin l inci fıkrasında
belirtilen amaçlara aykırı olmadığı durumlarda, bunu yapmakla yükümlüdür.
b. Bağışıklık Mahkeme tarafından re'sen veya
herhangi bir Âkit Tarafın veya herhangi bir ilgili kişinin talebi üzerine
kaldırılabilir.
c. Bağışıklığın kaldırılması veya bağışıklığın
kaldırılmasının reddi kararları gerekçeli olmalıdır.
3. Bir Âkit Devlet, bu Sözleşmenin 2 nci
maddesinin l inci fıkrasında öngörülen bağışıklığın kaldırılmasının, ulusal
güvenliği ihlâl eden bir suç dolayısı ile gerekli olduğunu belgelerse, Mahkeme,
bağışıklığı belgede belirtilen ölçüde kaldırır.
4. Bağışıklığı kaldıran bir karar verildikten
sonra, karara etkili olabilecek bir gerçek ortaya çıkar ve talep sahibi de bunu
önceden bilmiyorsa, Mahkemeye yeniden talepte bulunabilir.
Madde 6
Bu Sözleşmenin hiçbir hükmü Âkit Tarafların
Sözleşme ile üstlendikleri yükümlülükleri kısıtlayacak veya ortadan kaldıracak
biçimde yorumlanamaz.
Madde 7
1. Bu Sözleşme Avrupa Konseyi'ne üye devletlerin
imzasına açıktır. Devletler, bağlanma rızalarını;
a. Onay, kabul veya uygun bulmaya bağlı
olmaksızın imzalayarak; veya,
b. Onay, kabul veya uygun bulma şartı ile
imzalayıp, sonradan onaylayarak, kabul ederek veya uygun bularak,
açıklayabilirler.
2. Onay, kabul ve uygun bulma belgeleri Avrupa
Konseyi Genel Sekreteri'ne tevdi edilir.
Madde 8
1. Bu Sözleşme, Avrupa Konseyi üyesi on devletin
7 nci madde hükmüne uygun olarak Sözleşme ile bağlanma rızalarını açıkladıkları
tarih veya Sözleşmeye ek 11 No.'lu Protokolün yürürlüğe girdiği tarihten
hangisi daha sonra ise, o tarihten itibaren bir aylık sürenin sona ermesini
izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
2. Bağlanma rızasını sonradan açıklayan her
devlet bakımından, bu Sözleşme imzalama veya onaylama, kabul etme veya uygun
bulma belgesinin tevdiini takip eden tarihten itibaren bir aylık sürenin sona
ermesini izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
Madde 9
1. Her Âkit Devlet onaylama, kabul etme veya
uygun bulma belgesini tevdi ederken veya daha sonra, Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri'ne hitaben yapacağı bir bildirimle, bu Sözleşmeyi uluslararası
ilişkileri açısından sorumlu olduğu veya adlarına taahhütte bulunmaya yetkili
kılındığı bildirimde belirtilen tüm ülkelere veya bunlardan herhangi birine
teşmil edebilir.
2. Bu Sözleşme, l inci fıkrasına uygun olarak
yapılan bildirimde belirtilen tüm ülkelerde veya ülkelerden birinde, bildirimin
Genel Sekretere ulaşma tarihinden itibaren bir aylık sürenin sona ermesini
izleyen ayın ilk günü yürürlüğe girer.
3. 1 inci fıkraya uygun olarak yapılan her bildirim,
bu bildirimde belirtilen ülkeler hakkında, bu Sözleşmenin 10 uncu maddesinde
yer alan fesih usulü uyarınca geri çekilebilir.
Madde 10
l. Bu Sözleşme süresiz olarak yürürlükte
kalacaktır.
2. Her Âkit Devlet Avrupa Konseyi Genel
Sekreterine yapacağı bir bildirimle Sözleşmeyi feshedebilir.
3. Bu fesih bildirimin Genel Sekretere
tevdiinden itibaren altı ay sonra sonuç doğurur. Bununla birlikte, bu bildirim
Âkit Devleti, bu Sözleşmenin l inci maddesinin l inci fıkrasında belirtilen
kişilere karşı olan hiçbir yükümlülüğünden kurtarmaz.
Madde 11
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Konsey üyesi
devletlere :
a. Her imzalamayı,
b. Her onaylama, kabul etme ve uygun bulma
belgesinin tevdiini,
c. 8 ve 9 uncu maddeler gereğince, bu
Sözleşmenin yürürlüğe girdiği her tarihi,
d. Bu Sözleşme ile ilgili, diğer her bildirim ve
muhabereyi, bildirir.
Usulünce yetkili kılınmış olanlar bu Sözleşmeyi
kabul ederek imzalamışlardır.
1996 Martının 5 inci günü, Strazburg'da,
İngilizce ve Fransızca olarak, her iki metin de bağlayıcı olarak hazırlanmış ve
bir nüshası Avrupa Konseyi Arşivine tevdi edilmiştir. Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri onaylı nüshaları Avrupa Konseyi üyesi devletlerin her birine
gönderecektir.